logo

Введение, перевод, комментарии Н.В. Цыремпилова
Гончог-Чжигмэд-Ванбо. Повествование о жизни Всеведущего Чжамьян-Шадбий-Дорчже, могущественного ученого и сиддха, называющееся «Брод, ведущий к удивительному благому уделу»

Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2008. – 312 с.

 

Издание первого полного научного перевода замечательного и важного образца тибетских агиографий – «Брод, ведущий к удивительному благому уделу» Чжамьян-Шадбы II Гончог-Чжигмэд-Ванбо (1728-1791), посвященного жизни выдающегося тибетского религиозного и политического деятеля XVII-XVIII вв., основателя одного из крупнейших буддийских монастырей Внутренней Азии Лавран Дашичил Чжамьян-Шадбы I Агван-Цзондуя (1648-1721). Перевод предваряется обзором исследований тибетских житийных сочинений, анализируется место источника в ряду прочих сочинений подобного ряда. Читателю предлагается детальное исследование содержания тибетского оригинального источника и его уникальной монгольской версии с исторической точки зрения с особым акцентом на политическую историю Внутренней Азии периода укрепления традиции гелуг и возникновения Цинской империи. Перевод источника снабжен научными комментариями и указателями.

English

Gonchog-Chzhigmed-Vanbo. Narration about life of Omniscient Chzhamyan-Shadbiy-Dorchzhe, the powerful scientist and the siddkh, called "The ford leading to surprisingly good destiny" / Introduction, translation, and comments of N. Tsyrempilov. – Ulan-Ude: Publishing house of BSC SB RAS, 2008. – 312 p.

The edition contains the first full scientific translation of a remarkable and important sample of the Tibetan hagiography "The ford leading to surprisingly good destiny", written by Chzhamyan-Shadba II Gonchog-Chzhigmed-Vanbo (1728-1791). It is devoted to life of an outstanding Tibetan religious figure and politician of the XVII-XVIII centuries, the founder of one of the largest Buddhist monasteries of Internal Asia Lavran Dashichil Chzhamyan-Shadba I Agvan-Tszondui (1648-1721). The translation is preceded by the review of works on Tibetan narrative monuments. The place of this source among other works of a similar row is analyzed. Detailed research of the maintenance of the Tibetan original source and its unique Mongolian version from the historical point of view with special emphasis on political history of Internal Asia of the period of strengthening of tradition Gelug and genesis of the Tsin empire is presented. The translation of a source is supplied with scientific comments and indexes.